Překlad "беше готин" v Čeština


Jak používat "беше готин" ve větách:

Да си призная беше готин план.
Musím uznat, že to byl dobrej plán.
Джонсън беше готин, но това беше преди 30 години.
Když sem Johnson přišel, byl to ranař, ale to už je 30 roků.
Беше готин, когато беше на 20.
Když jí bylo 20, tak to bylo fakt parádní.
Купонът беше готин, макар че, докато се прибера.
Večírek byl fajn, ale domů to byla dálka.
Беше готин, сладък, красив, банкер по големите инвестиции, който живееше между Медисън и Пета.
Byl to milý, sladký, pohledný, skvělý investiční bankéř s bytem mezi Madison a 5. avenue.
По свой начин той беше готин тип.
Svým způsobem to byl dobrej chlap.
Това е чичо - той беше готин тип!
To je strejda - ten byl v pohodě!
Когато за пръв път дойде в квартала, беше готин.
Když sem přišel, tak ze začátku vypadal v pohodě.
Наистина ми липсва Бърли, беше готин, знаеш ли?
Burley mi opravdu chybí, byl super že jo?
Ще ми се и татко да беше готин като теб.
Chtěl bych aby můj taťka byl tak super jako ty. Hej.
Не е мой тип, но беше готин.
Není můj typ, ale je v pohodě.
Старецът беше готин и по някаква причина, винаги ме е харесвал.
Stařík byl vlastně docela v pohodě a měl mě docela v oblibě.
Ти беше готин, а после те повишиха.
Bejval's bezva, a pak jsi byl povýšen.
Ако командващият ми не беше готин, щяха да ме разследват и да ме махнат.
Kdyby nebyl můj CO tak v pohodě, tak by rozjel vyšetřování a byla bych souzena.
И аз бях така, но се запознах с един вампир, който беше готин пич.
U mě to tak bylo, ale potom jsem jednoho poznal a on byl normální slušný chlap.
Роб беше готин и щедър човек.
Rob byl jedním z největších pohodářů a dobráků, co jste mohli poznat.
Сони беше готин тип, но с горещ темперамент.
Sonny byl milej chlap, ale uměl se pořádně rozpálit
Ожених се за него една година след гимназията, защото беше готин, самоуверен и ми каза, че никога няма да работи в някоя проклета мина.
Vzala jsem si ho rok po střední, protože byl roztomilý, byl sebejistý a řekl mi, že nechce pracovat v žádných podělaných uhelných dolech.
Господи, той беше готин тип, знаеш ли?
Byl to celkem fajn chlápek, viš?
Балът не беше готин дори в гимназията.
Plesy nebyly uvolněný ani na střední.
Ти беше... готин, приятелите ми бяха готини.
Víte, vy jste byl bezvadnej, moji kámoši byli bezvadný.
Беше готин в дрехите на Клайн.
a pobleju se znova. Hele v těch hadrech od Kleina ti to sekne.
Всичко, от което се нуждаеше, беше готин тип, обут в шорти.
Potřebovala jsi jenom rande s pořádným chlapem v kraťasech.
Той беше готин, всички го харесваха.
Byl to pohodový frajer. Všichni ho měli rádi.
В гимназията беше готин Кейси, но сега си жалък страхливец.
Na střední jsi byl super Casey, ale teď už nejsi super, teď jsi jenom slaboch.
Беше готин и ти пукаше за приятелите.
Pamatuješ jaká to byla sranda, bejt v pohodě, starat se o svoje kámoše.
Ако беше готин и интересен, и наистина слушаше музиката, която твърдиш, че харесваш щеше да ми позволиш да открадна тези записи.
Kdybys byl tak skvělý a zajímavý a vážně poslouchal hudbu, kterou tvrdíš, nechal bys mě ukradnout ty nahrávky.
Знаеш, беше готин пич Говорех с един които беше против Kim Jong-un.
Mluvil jsem s těmi dobrými, těmi, kteří jsou proti Kim Jong-unovi.
Ако Алиса беше готин пич, а Страната на чудесата беше място, където всички висят по пейките...
Víte, jestli Alice byl chladný frajer, a Wonderland byl, jako, místo, kde každý Lavičky hodně a jste v pohodě a...
Не защото спечели шампионат, а защото беше готин, ексцентричен, различен, отбягваше общоприетото и отстояваше своето.
Ne proto, že vyhrál MotoGP, ale proto, že byl pohodový, zvláštní a odlišný. Kašlal na MotoGP, stál si vždy za svým.
Но мисля, че името ми не беше Готин, а Патрик.
Myslel jsem, že se nejmenuju Sekáč, ale Patrick.
Сексът беше готин, както в младостта.
Sex byl v pohodě, jako v mládí.
Той беше готин. Той беше чудесен.
On byl v pohodě. Byl skvělý.
1.0815539360046s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?